Une scène de rue à la manière de Wong Kar-Wai

24/06/2014 à 08:55

ptiloulou

Lors de mon dernier voyage en Chine, je me suis beaucoup baladé avec mon 35mm pour faire des photos de scènes de rue. C'était l'occasion de m'entrainer aussi à la photo de rue de nuit à main levée. Les marchands qui marchandent, les passants qui passent, les travailleurs qui travaillent (oui la nuit en Chine, beaucoup de gens travaillent). Et puis je suis arrivé à cet endroit. L'enseigne m'a plu. Un coin un peu sombre. Je me suis dis que ça pourrait donner une photo sympa. Alors j'ai attendu que du monde arrive. J'ai fait plusieurs tentative. Au final celle ci m'a plu pour son ambiance. Le regard baissé de la femme face à ces trois personnes qui arrivent. Et ça m'a tout de suite fait penser à l'ambiance des films de Wong Kar-Wai, In the mood for love en premier. J'ai donc travaillé le post traitement en ce sens.
La touche E renforce le rendu.

24/06/2014 à 17:31

jeep63

Je peux pas dire que j'aime pas, mais l'ensemble dégage une impression de flou général, même si ce n'est qu'une impression…
24/06/2014 à 21:03

kingaa

Bonsoir,
Perso j'aime bien la composition générale, et en particulier le résultat en PT sur ce rouge intense sanguin…
25/06/2014 à 09:05

ptiloulou

Merci pour vos commentaires.
Le coin était vraiment très sombre. Donc du flou de bouger, il y a surement un petit peu de ma part et beaucoup de la part des passants. Mais ce second flou était recherché.
Mais quand j'ai vu ma photo, j'étais tout à fait dans l'ambiance des films de Wong Kar Wai, surtout les premiers, moins connus et beaucoup mieux. Je pense au magnifique Chungking express que je vous invite à découvrir.
 
25/06/2014 à 10:46

Stef6

hello ptiloulou,
Par curiosité sais-tu ce que veux dire l'enseigne lumineuse ?
a+ !
25/06/2014 à 11:08

ptiloulou

Stef6 a écrit :

hello ptiloulou,
Par curiosité sais-tu ce que veux dire l'enseigne lumineuse ?
a+ !
 


J'ai demandé à une spécialiste, ma femme. Qui m'a engueulé parce qu'apparemment on a vu cette enseigne un peu partout dans la province du Yunnan (récit de ce voyage ici) et j'ai oublié :-s
Donc c'est une enseigne de restaurant qui vente une spécialité culinaire de la province à base de pâte de riz. Dit comme ça, ce n'est pas très excitant. Je préfère de loin la traduction mot à mot qui est beaucoup plus poétique : "La nouille de riz qui traverse le pont". J'adore la langue chinoise, c'est toujours plein d'images, surtout dans les préparations culinaires.
25/06/2014 à 11:58

Stef6

Merci ! En effet la traduction littérale est fabuleuse ! a+ !
25/06/2014 à 19:54

jeep63

ptiloulou a écrit :

Merci pour vos commentaires.
Le coin était vraiment très sombre. Donc du flou de bouger, il y a surement un petit peu de ma part et beaucoup de la part des passants. Mais ce second flou était recherché.


 


En fait c'est le coté baveux de l'enseigne lumineuse qui me gène, mais c'est vrai que l'ambiance est sympa.
25/06/2014 à 21:07

ptiloulou

jeep63 a écrit :

En fait c'est le coté baveux de l'enseigne lumineuse qui me gène, mais c'est vrai que l'ambiance est sympa.
 


Baveux ? C'est normal pour des nouilles de riz qui traversent le pont :D
Mais je comprends ce que tu veux dire maintenant.